![]() |
| | #1 (permalink) |
| Aktif Üye ![]() Üyelik tarihi: 19-Temmuz-2007 Bulunduğu yer: ADANA Yaş: 20
Mesajlar: 180
|
bir ignliiz üvnsertsinede ypaln arşaıtramya gröe kleimlrein hrfalreiinn hnagi srıda yzıldkılraı ömneli değilmiş öenlmi oaln brinci ve snoncnu hrflrein yrenide omlsımyış ardakai hfraliren srısaı krıaışık oslada ouknyuarumş çnükü hraf hraf dğeil bri btüün oalark oykuorumuşz nasıl da düzgün okudunuz ilginç değil mi |
| | |
| | #7 (permalink) |
| Çaylak Üye ![]() Üyelik tarihi: 14-Ağustos-2007 Bulunduğu yer: Ankara Yaş: 24
Mesajlar: 96
|
hehehee ![]() evet bana da böyle bi mail gelmişti..beyin kendi kendine yerleştiriyomuş harfleri ne enteresan yauuuu
__________________ i turn back time,to make you mine..and find a way back to your heart.. |
| | |
| | #9 (permalink) | |
| Backstreet's Back! ![]() Üyelik tarihi: 10-Mayıs-2007 Bulunduğu yer: istanbul-çomü Yaş: 23
Mesajlar: 903
| Alıntı:
__________________ ...acımasızım. | |
| | |
| | #10 (permalink) |
| Forum Polisi ![]() Üyelik tarihi: 24-Temmuz-2007 Yaş: 27
Mesajlar: 1.241
|
bu da bişey mi?bunu girgin le yazışan herkes çok daha rahatlıkla okuyabilir, adam ilk ve son harfleri bile yanlış yazıyo ya,ben onu bile düzgün okumaya alıştım artık..
__________________ ![]() "together we stand, divided we fall" |
| | |
![]() |
| Bu Yazıyı Diğer Sitelerde Paylaş |
| Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| Seçenekler | |
| Stil | |
| |
Benzer Konular | ||||
| Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
| Best in Me / Blue | Argue | Yabancı Şarkı Sözlerinin Türkçe Çevirileri | 1 | 26-Ağustos-2007 16:46 |