![]() |
| | #1 (permalink) |
| Backstreet's Back! ![]() Üyelik tarihi: 19-Aralık-2007 Yaş: 20
Mesajlar: 1.516
|
"Bir Türkçe kelime 17 ıngiliz kelimesine bedeldir." - Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdan misiniz ? Ingilizce tercümesi: -Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar? DERS 2) Yeni başlayanlar için tercüme cümlesi : -Üç cadı üç Swatch saate bakıyorlar. Hangi cadı hangi saate bakiyor? Ingilizce tercumesi: -Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? DERS 3) Simdi ileri derece tercume cumlesi : -Üç travesti cadı uc Swatch saatin butonuna bakiyorlar. Hangi travesti cadi hangi Swatch saatin Hangi butonuna bakiyor? Ingilizce tercumesi: (bunu kendi kendinize sesli okuyun lutfen!) -Three switched witches watch three Swatch watch's switches.Which switched witch watch which Swatch watch's which switch? |
| | |
| | #3 (permalink) |
| Fan Club Moderatörü ![]() Üyelik tarihi: 26-Mayıs-2007 Bulunduğu yer: izmir Yaş: 23
Mesajlar: 2.418
| yuh be öldüm söyleyene kadar dilimizin kıymetini bilelim ya ama süpermiş saol seçilcim çok hoşuma gitti :wink:
__________________ “Next time you forget you’re Blair Waldorf, remember I’m Chuck Bass, and I love you.” You know you love me, xoxo, gossip girl! |
| | |
| | #7 (permalink) | |
| Backstreet's Back! ![]() Üyelik tarihi: 19-Aralık-2007 Yaş: 20
Mesajlar: 1.516
| Alıntı:
I guess I'm a good swimmer I've been a good swimmer Actually I became a good swimmer olabilir ![]() Not:Yorumumu belirttim ben,,gerçek doğrusu için lütfen bir üst kademeye;Ustam Cemal abi'ye danışılmalı | |
| | |
| | #8 (permalink) |
| Fan Club Moderatörü ![]() Üyelik tarihi: 26-Mayıs-2007 Bulunduğu yer: izmir Yaş: 23
Mesajlar: 2.418
| dayıcık bi çevirsen ya şu cümleyi
__________________ “Next time you forget you’re Blair Waldorf, remember I’m Chuck Bass, and I love you.” You know you love me, xoxo, gossip girl! |
| | |
| | #9 (permalink) |
| Forum Polisi ![]() Üyelik tarihi: 24-Temmuz-2007 Yaş: 27
Mesajlar: 1.241
|
i figured out that i can actually swim great.. bu arada sanırım başlık ingilizce nin bittiği değil başladığı yer olmalı, nitekim bu çok bilindik bir ingilizce tekerlemedir.. bir diğeri için; how much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? he would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
__________________ ![]() "together we stand, divided we fall" |
| | |
| | #10 (permalink) |
| Fan Club Moderatörü ![]() Üyelik tarihi: 26-Mayıs-2007 Bulunduğu yer: izmir Yaş: 23
Mesajlar: 2.418
| zuhahah bunu söylemeye çalışırken kendime koptum yaw :haha::haha:
__________________ “Next time you forget you’re Blair Waldorf, remember I’m Chuck Bass, and I love you.” You know you love me, xoxo, gossip girl! |
| | |
![]() |
| Bu Yazıyı Diğer Sitelerde Paylaş |
| Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| Seçenekler | |
| Stil | |
| |